deutsche übersetzung pdf | lo and behold stitchery | homecoming quilt - floydthefox

niemieckie tłumaczenie pdf | lo and behold stitchery | kołdra powrotna do domu

Cena obniżona€5.00

W tym VAT. Dostawa obliczana przy kasie

Ilość:

Proszę czytać uważnie i w całości. To tłumaczenie jest uzupełnieniem, a nie zamiennikiem oryginalnego wzoru.

 

Znasz to: kochasz wzór na quilt – ale instrukcja jest po angielsku, a fachowe terminy pozostawiają wiele pytań? Właśnie tutaj wkracza moje tłumaczenie: jasny, przyjazny dla szycia język, abyś szybciej mógł/mogła usiąść do maszyny (i nie utknąć w słowniku 😉).

Tłumaczenie Homecoming Quilt - Lo and Behold Stitchery

Co otrzymujesz

  • Starannie wykonane, praktyczne tłumaczenie jako pdf do pobrania oryginalnego wzoru na język niemiecki (tylko tekst!).
  • Wyraźnie zdefiniowane terminy fachowe (terminologia patchwork/quilt po niemiecku), aby wymiary, plany krojenia i kolejność szycia były od razu zrozumiałe.
  • Przyjazny dla czytelnika układ i struktura kroków – zoptymalizowane pod kątem szycia, nie zgadywania.
Ważne w kwestii praw autorskich:
Nie posiadam praw do oryginalnego wzoru. To tłumaczenie jest tylko uzupełnieniem do już zakupionego oryginału. Nie zawiera więc obrazów, diagramów ani szablonów oryginału.

Wymagania zakupu

Aby zachować integralność oryginalnego projektu i prawa autorskie projektanta/projektantki, zakup tego tłumaczenia jest wyłącznie możliwy dla klientów, którzy już nabyli oryginalny wzór.
Proszę prześlij mi dowód zakupu (np. kopię paragonu lub potwierdzenie zamówienia) mailem na [hi@floydthefox]. Następnie otrzymasz dostęp do pobrania tłumaczenia.

Jak to działa – w 3 krokach

    1. Kup oryginał (np. w sklepie projektanta/projektantki).
    2. Wyślij dowód zakupu na hi@floydthefox (wystarczy PDF/zrzut ekranu).
    3. Otrzymaj link do pobrania PDF z niemieckim tłumaczeniem.

Co tłumaczenie zawiera

  • Pełny tekst instrukcji po niemiecku (w tym jednostki miary, krojenie i kroki szycia). Odniesienia do ilustracji w oryginale.
  • Wskazówki i porady z praktyki (jeśli sensowne: kierunki prasowania, szycie łańcuszkowe, przycinanie, alternatywy).
  • Glosariusz ważnych terminów (np. HST, FPP, Bias Binding) po niemiecku.

Czego nie zawiera

  • Brak grafik, diagramów, szablonów ani części wykrojów z oryginału.
  • Brak prawa do użytkowania komercyjnego – to zależy wyłącznie od warunków licencji projektanta/projektantki.

Dla kogo jest ten plik odpowiedni?

  • Dla początkujących i zaawansowanych, którzy wolą czytać instrukcję po niemiecku.
  • Dla wszystkich, którzy chcą oszczędzić czas i materiały, bo mniej nieporozumień = mniej próbnych bloków.
Versand & Retoure Sichere Zahlung
Versand & Retoure Sichere Zahlung

FAQ

Ja – ohne Originalmuster kein Zugang zur Übersetzung.
Bitte den Kaufbeleg per Mail nachweisen.

Ein PDF zum Runterladen mit dem deutschen Text. Keine Bilder/Diagramme/Vorlagen. Kein gedrucktes Exemplar.

Ich übernehme die Maße des Originals (meist Inch) und ergänze, wo sinnvoll, cm-Hilfen.